Mostrar mensagens com a etiqueta diaadia. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta diaadia. Mostrar todas as mensagens

sexta-feira, maio 25

TRÊS FESTIVAIS E NAVIOS | Three Festivals Tall Ships Regatta




Em Liverpool este fim-de-semana é prolongado com um feriado a 28 de Maio. Se não sabes como aproveitar vê esta reportagem sobre o evento que vai trazer à cidade três festivais diferentes e barcos bem bonitos!

_________________________________________________________________________________

This weekend Liverpool will host the Three Festivals Tall Ships Regatta. Watch the video for more info.



Vídeo feito também por | Video made also by: Reanna Smith, Sophie Drew and Hattie Morphy-morris

sábado, junho 10

PARABÉNS PORTUGAL! | Happy Birthday portugal!

Today's Portugal's day, so why not take a look at this video? Maybe you can get inspired and, who 
knows, go there for a visit?! ;D

"Listen, we're the same size as what we see and not what we have"



Portugal, hoje é o teu dia! Hoje é o nosso dia! Hoje é o dia de Camões e da nossa língua! Quanto ORGULHO ter em mim parte da tua alma, a mesma que nos levou para paraísos onde outros pensavam só haver o abismo. Duvidaram de ti, de nós, e ainda são poucos os que sabem reconhecer a tua, a nossa, grandeza, mas como disse Camões um dia "Melhor é, merecê-los sem os ter,/Que possuí-los sem os merecer." 

sexta-feira, abril 28

A quem nos quer bem!

“Talvez não tenhamos começado isto da melhor forma. O início. Afinal nunca falámos directamente do porquê de vos termos deixado.”



Os projectos são e serão sempre para mim, e acho que posso falar também em nome da Sofia, algo excitante que nos deixa muito entusiasmadas e com vontade de fazer tudo aqui e agora. A verdade é que tenho vindo a perceber que nada se faz aqui e agora. As coisas levam tempo a acontecer e por mais que possamos correr, a vida tem sempre uma velocidade preparada para que as coisas nos aconteçam num determinado momento.

Quando partimos nesta aventura não sabíamos bem o que íamos encontrar, ou pelo que íamos passar, mas esperávamos encontrar aqui uma forma de transformar algum stress e excitação em algo produtivo. Certo é, que uma mudança tem tanto de empolgante quanto de assustador e nem sempre é fácil encontrarmos o nosso momento para exteriorizar tudo aquilo que nos acontece diariamente.

Talvez não tenhamos começado isto da melhor forma. O princípio. Afinal nunca falámos directamente do porquê de vos termos deixado. Aqui vai:

quinta-feira, outubro 15

We are back



Não a Lisboa, mas ao blog. Este post vem de uma repentina vontade de escrever. O blog tem estado ao abandono, sim. Nós pedimos desculpa. Mas uma coisa que eu aprendi com mudanças é que não são fáceis. A minha vinda para Roterdão não foi fácil. Foi uma decisão que demorei cerca de 2 anos a tomar. E contra tudo e todos, aqui estou. Muito feliz, sim. Cansada também. Com vontade de dormir por uma semana, sim. Com muitas saudades da minha cidade, do meu sol e das minhas pessoas. A verdade é que pensei que seria mais difícil. Pensei que ia chorar muito e que ia sentir saudades de muita coisa. Ainda não chorei mas tenho saudades dos meus, da minha Lisboa, das minhas ruas estreitas, de conduzir, de ver a ponte 25 de abril, de ver os barcos, de andar de metro. Tenho muitas saudades de Portugal e ainda só estou aqui há quase 2 meses. Português é assim: saudosista. Temos saudades de tudo, até do que não nos fez bem. Mas a vida também é isto e aqui, em Roterdão, também faz sol (um milagre), as pessoas também são simpáticas, também há rio, também há barcos. Só não há esta vista linda que só a gente tem.

quarta-feira, setembro 16

Desaparecida em combate

Não, não fui para a guerra nem coisa parecida. Mas a verdade é que a nova grande mudança não me deu tempo para nada senão para isso mesmo: mudar-me.
Cheguei à Holanda dia 19 de Agosto, por isso está quase a fazer um mês desde que estou por aqui. Há 16 dias que estou a viver sozinha (bom, com mais duas moças mas oficialmente sozinha) e a coisa não podia estar a ser melhor. Ainda estou a habituar-me a cozinhar para um apenas (e o quão difícil é fazer esparguete para um??), a ir ao supermercado, a lavar a roupa, a limpar o quarto, etc. É claro que fazia todas estas coisas antes, mas agora é diferente.
Dia 1 comecei também as aulas na Erasmus University Rotterdam e conheci imensa gente nova: Finlândia, Singapura, China, Espanha, Alemanha, Itália, Grécia... Podia estar aqui o dia todo. E que bom que foi conhecer gente na mesma situação que eu, sem saberem bem no que se estavam a meter. As aulas, essas, uma maravilha. Desde o sétimo ano que sei que quero ser psicóloga mas agora tenho a certezinha absoluta. Tenho estudado todos os dias (porque o curso assim o obriga) e deixo o fim-de-semana para passear em Roterdão, que é afinal de contas a minha cidade maravilhosa.
Nos próximos dias dou notícias. Isto foi só um appetizer ;-) Tot ziens!

A vista do meu quarto

quinta-feira, agosto 27

ANO NOVO | New Year's Eve

Quem por aí já está a fazer planos para a passagem de ano?
Eu sei que ainda faltam 4 meses, mas a passagem de ano é umas das alturas em que mais se viaja para ver os fogos-de-artifício pelo Mundo. Marcar tudo com a antecedência, neste caso, é a chave para o sucesso, pois se seguirmos a mania portuguesa do deixar tudo para a última vamos acabar sentados no sofá (ou em cima da cadeira) a contar as badaladas com a tia Teresa, ou a Julinha.
Assim sendo, vamos lá sugerir alguns locais para vos dar algumas ideias.

_________________________________________________________________________________

Who out there is already making plans for New Year's Eve?
I know that it takes more four months until the time, but the New Year's Eve is one of the times when people travels more to watch the fireworks throughout the world. Planning all as far from the date as we can, in this case, is the key to success, because if we follow the Portuguese habit of leaving everything to the last minute we end up sitting on the couch (or up on the chair) counting the chimes with aunty Teresa, or Julinha.

So, let's suggest some places to give you some ideas.



Madeira

Como o que é português é bom não podia começar com outro destino. Os fogos-de-artifício da Madeira há muito que são considerados os mais bonitos e fazem parte do livro de recordes do Guiness como o maior espetáculo de fogo-de-artifício do mundo. As opções de estadia são muitas com os melhores hotéis a oferecerem diversos pacotes para a noite. Vão perder?
____________________________________

Because what is Portuguese is good, I couldn't start with any other destination. Madeira Fireworks have long been considered the most beautiful and are part of the Guinness World Records book as the world's largest fireworks show. The travel options are many with the best hotels offering several packages for the night. Gonna miss?




Paris


Já é conhecida por muitos como a cidade do amor e é um destino que vale a pena visitar em qualquer altura do ano. O que muitos não sabem é que Paris também conhecida como a “cidade da luz” por ficar especialmente iluminada na altura da passagem de ano. Já estou a imaginar-nos a levantar a taça de champagne ao lado das nossas caras-metades enquanto gritamos Bonne Année ao som do fogo-de-artificio que ilumina a já bela Torre Eiffel. Parece-vos bem?


___________________________

It is known for many as the city of love and is a destination that's worth a visit at any time of year. What many don't know is that Paris is also known as the "City of Light" for becoming specially lighted in New Year's Eve. I can already imagine ourselves raising the champagne glass, next to our soul-mates, while we shout Bonne Année, at the sound of the Fireworks that light up, the already beautiful, Eiffel Tower. Nice picture?

domingo, julho 5

MODA PARA VIAJANTES NO VERÃO | Fashion for Summer travellers

Este é um blog de viagens mas também é do que nos apetecer. Hoje trago-vos o lado feminino do blog, que afinal é gerido por duas mulheres e, por isso mesmo, também nós gostamos de trapinhos e coisas que tais. Pensei em mostrar-vos o que considero imprescindível para quem viaja, da cabeça aos pés!

_________________________________________________________________________________

This is a travel blog but it's also about whatever we want. Today I bring you the most feminine side of the blog, which is after all written by two women and, therefore, we also like the fashion side. I thought about showing you what I think it is indispensable for the ones who travel, from head to toe!


Em dias de sol, não pode faltar o típico chapéu de palha! Para além de estilo, protege-nos a cabeça e o rosto. Nunca devemos esquecer o protector solar bem como os óculos de sol, sempre com protecção UV.
No verão, e principalmente porque é época alta e muita gente viaja nesta altura, é importante nunca deixarmos de fora o factor conforto: conhecemos outros sítios mas não queremos bolhas nos pés! Por isso mesmo, as famosas alparcatas são uma excelente opção.

_________________________________________________________________________________

On sunny days we can't forget about the typical straw hat! Besides giving you a lot of style, it protects your head and face. We should never forget our sunscreen and sunglasses, always with UV protection.
During summer, and because it's the high season and a lot of people travel during this time, it is important to think about comfort too: we're visiting new places but we don't want blisters! Then we can use the famous alpargatas, they're an excellent option.

quinta-feira, maio 28

Como arranjar quarto/apartamento | How to get a room/apartment

Sim, sim... Chegámos a um dos assuntos mais falados quando se pensa em emigrar. Mas onde raio é que eu vou morar? Há várias opções: podemos alugar um quarto, um estúdio, um apartamento... Mas o que é mais económico? E melhor? E com uma vista deslumbrante, já agora? São muitas as perguntas que surgem e nem sempre temos uma resposta certa a todas. Às vezes, é rezar e esperar que aconteça o melhor!
Quando decidimos ir para outro país, ou apenas para outra cidade que não a nossa, temos sempre de ter em conta duas coisas: queremos morar no centro ou mais nos subúrbios? Eu sei que a palavra subúrbio não soa muito bem mas a verdade é que eles existem e as casas lá são muito mais baratas. Mas depois também temos o factor transporte. Se vamos viver para um subúrbio de uma cidade mas trabalhamos/estudamos no centro, também vamos gastar dinheiro com os transportes. E, por isso mesmo, nem sempre a opção mais barata é a melhor!
Podemos começar a nossa busca num website. Eu escolhi o Nestpick porque tem muitas cidades disponíveis e quartos/apartamentos a bons preços!

_________________________________________________________________________________

Yep... Here it is, one of the most famous subjects when moving to another country. Where the heck am I going to live? There are a few options: you can rent a room, a studio, an apartment... But which one is the most economic? And the best? And with the best view? There are a lot of questions that come up and not always we have the right answers for every single one. Sometimes, the best is to pray and hope for the best.
When we decide to move to another country, or just another city, we always have to think about two things: do we wanna live in the center or in the suburbs? I know the word suburbs isn't the best but the truth is they exist and the houses/rooms there are a lot cheaper. But then we also have the subject transportation. If we're going to live in the suburbs but we work/study in the center of the city, we are also going to spend money on trains, subway, buses. And, therefore, not always the cheaper option is the best!
We can start our journey of finding a room on a website. I chose Nestpick because it has a lot of cities available and rooms/aparments with nice prices!



Depois de entrarem na página, só têm de colocar a cidade que querem e quando pretendem fazer a mudança. É muito fácil e rápido e num instante vão ver imensos quartos disponíveis.

_________________________________________________________________________________

After you open the home page, you just have to choose the city you want and when you want to move in and out. It's easy and quick and in a matter of seconds you'll see a lot of rooms available.


Neste caso, para vos explicar, fiz uma escolha completamente aleatória e escolhi Amesterdão, entre Outubro e Junho de 2016.
_________________________________________________________________________________

In this case, just to explain to you, I chose Amsterdam, between October and June 2016.


quinta-feira, maio 21

Tudo o que precisas de saber antes de viajar | Everything you need to know before travelling

(in English bellow)


Quando decidimos fazer uma viagem, por muito pequena ou longa que ela seja, sentimos sempre um friozinho na barriga: será que nos vamos esquecer de alguma coisa?, será que posso levar isto?, será que vai estar bom tempo?, etc, etc. Bom, principalmente quando se faz uma viagem até ao estrangeiro, é sempre bom saber as regras desse país, o que visitar (façam sempre planos), e também o essencial a levar na bagagem, uma vez que os aeroportos têm regras muito restritas e controladas.
A minha primeira dica para uma viagem é muito simples: sempre que estou a fazer a mala vou-me olhando ao espelho. Calma, não sou assim tão vaidosa! Para não me esquecer de nada vou olhando de cima abaixo: o que preciso na cara? Cremes, maquilhagem, champô, etc. E a lógica é sempre a mesma. Vamo-nos olhando parte a parte e pensando o que utilizamos no dia-a-dia. Esta estratégia nunca falha!
Mas bom, o que é preciso mesmo dizer é que nunca levem coisas em demasia! Mesmo que seja uma viagem de um mês. Para as mulheres, eu sei que é difícil levar poucas peças de roupa, mas tentem fazer mais do que um conjunto com apenas uma camisola, por exemplo. E pensem sempre que podem fazer umas comprinhas no vosso destino, por isso nunca vos faltará nada. E pensem também nos souvenirs!
Em relação aos aeroportos, é importante saber que, actualmente na Europa, todos os líquidos devem estar dentro de uma bolsa/saco transparente e não podem ter mais do que 100ml cada frasco. Podes saber mais acerca disto aqui e lê também as recomendações da TAP em relação a bagagens. E já se sabe, nunca enganem os seguranças ah ah!
Outra dica que vos posso dar é durmam sempre bem na noite anterior ao voo, principalmente aqueles que têm um pouco de medo! Eu adoro estar no avião, mas também sei que consegue ser desconfortável se for um voo muito longo e se estivermos cansados torna-se ainda pior. Tentem levar sempre algo para fazer: um livro para ler, uma série para ver, um jogo, etc.
E, por fim e não menos importante, nunca se esqueçam dos essenciais: passaporte, carteira, óculos para quem usa, medicamentos (nunca se sabe!) e carregadores electrónicos!
Sabe mais aqui.

quarta-feira, maio 20

Moedas para totós | Coins for dummies

Quando era pequena, e os meus pais me levavam até à fronteira entre Portugal e Espanha, não conseguia perceber a diferença entre os dois lados daquela linha imaginária. Eles bem diziam “agora estás em Espanha”, no estrangeiro como a maioria gosta de chamar ao resto do mundo, mas para mim era tudo igual.
Hoje em dia quando viajo para o estrangeiro já consigo ver as diferenças culturais, umas mais óbvias, como a língua e a moeda, e outras de que nos vamos apercebendo com o tempo.  
A minha luta com as libras começou quando se acabaram as notas e não havia mais espaço na carteira para moedas. Pois bem, quando se tem notas é relativamente fácil, pois o algarismo da quantia é bem visível, é só sacar da nota e confiar na matemática de quem nos dá o troco. A coisa piora quando se acabam as notas e temos de começar a usar as moedas. Aí temos duas hipóteses: a) ficamos meia hora a virar as moedas de um lado para o outro, b) espalhamos as moedas e esperamos que a pessoa tire as que quer, e mais uma vez tudo na base da confiança. Como não gosto de fazer ninguém perder tempo, e sou um pouco desconfiada, achei que devia “estudar” as moedas. A primeira reação é: que estupidez, esta gente faz uma moeda de 2 centavos maior que uma de 1 libra (todos sabemos que no euro quanto menor for a moeda menor é o valor). A segunda reação é: ahh que engraçado, afinal até é fácil! 

Aqui fica a dica:

_________________________________________________________________________________

When I was little, and my parents took me to the border of Portugal and Spain, I never fully understood the difference between the two sides of that imaginary line. They used to say "now you're in Spain", or abroad as everyone likes to call the rest of the world, but to me everything was the same.
Nowadays when I go somewhere abroad I can notice the cultural differences, ones more obvious than others, like the language and the currency, others we just notice with time. 
My struggle with the pounds started when the cash was gone and there was no more space in my wallet for coins. Well, when you have cash is relatively easy because the number is very noticeable, you just have to give it and trust the math knowledge of the person who gives you the change. But it gets worse when the cash is gone and we have to start using the coins we have. Then we have two options: a) take half an hour to look at every coin, b) put all the coins on the table and wait till the other person takes whatever he/she wants to, and again this is all in the base of trust. But I don't like to make anyone waste time, and I also don't trust that much, so I thought I should "study" the coins.
The first reaction was: this is so stupid, these people make a 2 cents coin bigger than 1 pound (everyone knows that in Euros, the tinnier the coin, less value it has). The second reaction was: ohh so funny, this is easy after all! 

This is my tip:




  • As moedas que correspondem a £1 e £2 libras são fáceis de identificar: a de £2 é muito semelhante à de 2€ e a de £1 distingue-se pela cor e pela grossura.
  • Depois vêm as esquinadas cuja mais alta (50pences) é maior que a seguinte (20 pences).
  • Na 3ª categoria são redondas e a lógica é a mesma: a de 10pences é maior que a de 5pences. 
  • E por fim vêm as “pretas” com a mesma lógica, 2pences maior que a de 1pence.
_________________________________________________________________________________

  • The £1 and £2 pounds coins are easy to identify: £2 pounds is very similar to 2€ and £1 pound we identify it based on the colour and thickness. 
  • Then we have the square shaped ones, which the higher is 50 pences that is bigger than 20 pences. 
  • The third category are the round ones and the logic is the same: 10 pences is bigger than 5 pences. 
  • Last but not least, we have the "black" ones, where 2 pences is bigger than 1 pence.

4039 km away, and with an empty wallet,
Filipa

A 4039 km de distância, e com a carteira mais vazia,
Filipa

quinta-feira, maio 7

Bloggerstagram #1

No parque do metro | In the subway's parking lot

A curtir a IC17 | Enjoying the IC17 road

A trabalhar no blog | Working on the blog!

Alfama é lindaaaaaaaaaaa! | Alfama is beautifuuuuuul!

segunda-feira, maio 4

20 anos vs 23kg - Quem ganha? | 20 years vs 23kg - Who wins?

Esta tem sido a minha batalha nos últimos 3 dias. Como é que se enfiam 20 anos de história numa mala que não pode exceder os 23kg? Pois, quem souber a resposta que me ajude.
A piorar o dilema "o que posso deixar e o que é indispensável levar", estão aquelas duas vozinhas que nos acompanham sempre. Dum lado: “Leva só o necessário!”, “O importante são os documentos!”, “Não vais para o fim do mundo!”, “Isso de certeza que se vende lá!”. Do outro: “E se precisas logo à chegada?”, “É melhor levar não vá o diabo tecê-las”, “Mais vale prevenir, que remediar.”, “Também só mais uma coisinha não pesa.” E todos aqueles ditados, mais antigos que a minha avó, que me dêem uma desculpa para enfiar mais uma coisinha dentro da mala.
O que acontece no fim? A isso sei responder: uma mala de porão com 24kg, uma de mão com 10kg, um necessaire, a mochila do computador e ainda aquela “malinha” que não pode faltar a uma Sra. Junto a isto 10 ave-Marias, 5 pai-nossos e todos os dedos cruzados para que ninguém me obrigue a tirar uma meia que seja da mala.

Conselho: não sejam tão materialistas quanto eu. Embora saiba que a minha história não está escrita nas minhas coisas, tudo me lembra algo. Algo que não posso deixar ficar para trás.

Agora é respirar fundo, relaxar e esperar que os santinhos dos aeroportos estejam comigo.

_________________________________________________________________________________

This was my battle in the past 3 days. How can I put 20 years of history in one bag that can't pass 23kg? If you know the answer to it, please tell me!
Making my dilemma even worse, I wondered "what can I leave behind and what is it indispensable to take with me?". There are two voices always by my side! One says: “Take just the essential!”“The most important things are the documents!”“You are not going to the desert!”, “You can buy that in Liverpool!”. The other says: “What if you need that upon arrival?”“It is best to take it!”“Better safe than sorry!”“Just one more little thing, it doesn’t weight that much!”. And these are all of those dictations, older than my grandma, that give me an excuse to put just one more thing in the luggage.
What happens in the end? Easy answer: one luggage with 24kg, a hand bag with 10kg, a necessaire, a computer bag and also that tiny little (obviously I’m being ironic) hand bag that can’t be left behind by a lady. Next to it, I add 10 Hail Mary, 5 Our Father and all the fingers crossed so that no one forces me to take even one sock off the bag.

Advice: Don't be so materialist as I am! Although I know that my history isn't written in all of my stuff, everything reminds me of something. Something that can't be left behind.

Now is time to take a deep breath, relax and hope that all the airport saints will be with me.

Round 1: 20 anos 1 - 0 23kg

A 4039km away e a rezar
Filipa

P.S.: isto ajuda, e muito!

4039km away and praying,
Filipa

P.S.: this helps a lot!

sábado, maio 2

Estudar fora? A minha história! | Studying abroad? My story!

(English version click Ler Mais)


Quem disse que a vida de estudante universitário era fácil estava muito enganado. Levantar cedo, trabalhos de grupo, apresentações, exames muito dolorosos que geram muita ansiedade, uma grande lista de cadeiras, apontamentos de quase 60 páginas, competitividade em geral, etc. São realmente muitas coisas ao mesmo tempo e temos de estar sempre a par de tudo. No entanto, quando a Licenciatura acaba, pensa-se: continuo ou não?
Bom, eu vou-vos falar acerca da minha história. Eu estou a acabar a Licenciatura em Psicologia e, por isso, para poder exercer uma actividade como psicóloga, tenho mesmo de ter o Mestrado no meu currículo. No entanto, e porque percebi que há coisas tão mais importantes como estar ao lado de quem amamos, decidi que não iria fazer a minha formação toda em Portugal quando tenho um mundo inteiro para descobrir. Não me fazia qualquer sentido ficar num país que não me entusiasma profissionalmente e sabendo que o mestrado normalmente nos introduz ao mercado de trabalho, gostei mais da ideia de ir para fora do que ficar aqui.
E perguntam vocês: como? O processo é longo, essa é a primeira coisa a saber. Quando andava no 2.º Ano da Licenciatura, comecei a pesquisar mestrados na Holanda, porque foi o país que me acolheu e é feito de gente feliz e descomplicada. Até descobrir um mestrado que me agradasse demorou algum tempo. Fui contactando várias universidades (Amesterdão, Roterdão, Utrecht, Maastricht...) e até hoje tenho mais de 100 mails enviados para a minha querida Tessa da Erasmus University Rotterdam. Foi essa mesma que escolhi e tenho mantendo o contacto desde então. Escolhi pelo bom mestrado que tem e também pela óptima localização. Depois, foi esperar para que me pudesse inscrever.
As condições de acesso são sempre algo a considerar. A maior parte dos mestrados lá fora requerem um teste de inglês, como o TOEFL ou o IELTS, que foi o que fiz e o que recomendo. É um teste fácil para quem consegue ter uma conversa básica em inglês por isso não tenham medo. Sempre podem frequentar alguns cursos que o British Council dispõe para irem melhor preparados. Outras coisas que costumam pedir é o vosso currículo, cartas de recomendação (que pedem a um professor) e motivação, a vossa experiência na universidade relativamente a formação específica, alguns até requerem entrevistas. Mas não se assustem! Se realmente quiserem, de certeza que irão conseguir.
Depois de terem tudo o que precisam, é só inscreverem-se e esperarem pelo resultado como eu fiz! Não tenham medo. Eu fiz tudo sempre com duas vozinhas de cada lado, uma a dizer-me que iria conseguir e outra a pensar que seria só um sonho. Não foi! É mesmo a realidade. Para além disto, podem sempre tentar concorrer a bolsas para ajudar nos custos. Estudar fora também nem sempre é tão caro como podem imaginar.
Uma das dicas que vos dou é tenham em conta sempre a Universidade, o país que escolhem consoante a área que querem, os quartos que irão alugar caso não tenham nenhum familiar naquele país, o clima, a linguagem, as pessoas… Tudo! Nunca tenham medo de contactar a Universidade que querem porque eles são os que melhor vos podem ajudar.
Deixo-vos alguns websites que podem ser úteis para quem anda a pensar neste assunto e... Boa sorte!
Requisitos para admissão (Exemplo)

terça-feira, abril 28

VAMOS FAZER AS MALAS | Let's Pack


Começamos outra rubrica aqui no blog: "ANTES DE IR"! O primeiro post não podia ser mais óbvio. Quem é que, como eu, faz as malas à pressa e esquece-se sempre de qualquer coisa? Podem-se acusar, aqui ninguém vos julga. Eu sou uma dessas pessoas que bem precisa de lições deste pequeno génio. Não sei o nome do rapaz mas sei que fez um autêntico milagre: colocou roupa para um mês naquela mala minúscula. UM MÊS.
 Vejam o vídeo e tirem notas! Para a próxima vez já saberão como fazer! Eu cá gostei muito da técnica de meter as meias dentro dos sapatos. E vocês?

_________________________________________________________________________________

We're going to start another series here on the blog called: "BEFORE YOU GO"! The first post couldn't be more obvious, right?. Who, like me, packs the bags super quick and always forgets something? Come on, you can say who, we won't judge. I am one of those people who clearly need a lesson from this little genius. I don't know the guy's name but I know he did a miracle: he put enough clothes for an entire month in that tiny little bag. A MONTH.
Watch the video and take notes! Next time you'll know how to do it. I loved the technique to put the socks inside the shoes! And you?

segunda-feira, abril 27

Keep calm cause it's King's Day! | Holland

Tudo laranjaaaaaa! Poooois é, hoje os dutchies (como eu carinhosamente gosto de lhes chamar) estão de folga. Porquê? Porque é o aniversário do Rei Willem-Alexander. E eles certamente sabem como dar uma festa e, por isso mesmo, é neste dia, 27 de Abril, que todos saem à rua vestidos de laranja e vão curtir para a rua os melhores DJ's (que os têm!), vender coisas velhas nos mercados e beber muita bebida laranja (sim, outra vez)! Toda a gente sabe que os holandeses são muito nacionalistas e adoram a sua laranja mecânica mais do que tudo e esta é uma das muitas provas disso. E nem só de festas se trata este dia: também é tradição comer os tradicionais tompouce com uma cobertura de laranja.

_________________________________________________________________________________

Everything's orangeeee! Yes, you're right! Today, the dutchies (as I gently like to call them) have the day off. Why? Because it's the King's Willem-Alexander birthday. And the Dutch surely know how to throw a party! That's why that in 27th April everyone goes outside dressed in orange and enjoys the best DJ's in town, sell old things in the traditional orange markets and also drink a special orange juice! Everyone knows the Dutch are very patriotic and love their mechanical orange more than anything and this day is one of the best proofs of it. But it's not just parties: it's also a tradition to eat the tompouce cakes with a orange cover.

Os reis da Holanda, Willem e Máxima | The kings of the Netherlands, Willem and Máxima 
Amesterdão | Amsterdam
Não só em Amesterdão mas em todas as cidades holandesas existe pelo menos uma festa dedicada a este dia. Em Roterdão, a minha futura casa, a festa dá-se na Rotterdam Bridge. E que saudades que eu tenho. Para o ano estarei vestida de laranja de certeza!

_________________________________________________________________________________

It's not just in Amsterdam but in every Dutch city there is at least one party dedicated to the King's Day. In Rotterdam, my future home, the party is at the Rotterdam Bridge. And how I miss it... Next year I'm dressed in orange for sure!

sexta-feira, abril 24

LABIRINTO LISBOA | Labirinto Lisbon


Inicia-se assim uma das rubricas do blog. Para começar em bom, vamos até Lisboa!
Quem é que ainda não conhece o Labirinto Lisboa? É um espaço novo, perto do Mercado da Ribeira, e impróprio para cardíacos. Na sexta-feira passada passei por lá e acabei na Wall of Shame. I know, I know, shame on me. Segundo o segurança, a maioria que desiste, fá-lo na primeira sala. Mas recuando um pouco, perguntam vocês: mas que raio é o Labirinto Lisboa? Bom, é uma espécie de casa assombrada, composta por 17 salas com animações sobre a história de Portugal, mas em versão assombrada. Mete medo, muito medo, principalmente a pessoas como eu, mariquinhas que dá dó. No entanto, aconselho vivamente porque é uma experiência muito engraçada e não existe outra igual em Lisboa.

_________________________________________________________________________________

This is the way of starting the first series of the blog. And to start the better way, we're going to Lisbon!
Who still doesn't know about Labirinto Lisboa? It's a new space, close to Mercado da Ribeira, and scary as hell. Last friday I went there and I ended up in the Wall of Shame. I know, I know, shame on me. The security guy told me that the most people give up in the first room. But backing up a little, you ask: what the heck is Labirinto Lisboa? Well, it's an attraction similar to a haunted house: it has 17 rooms/scenarios about the Portuguese history. It's scary, very scary, specially for people like me, super anxious about horror related stuff! Although, I still recommend that you go there because it's still an awesome experience and there is no other like it in Lisbon.


Ao início podem conhecer a Inveja, uma espécie de zombie muito fofinho que vos dá uma conversa genial e assusta, mas pouco. Depois, esperam algum tempo para a entrada (coisa propositada que tem como objectivo ficarem ainda mais nervosos) e depois entram finalmente no labirinto. É tudo escuro, muito assustador e a única coisa que vos posso dizer é para levarem alguém a quem se possam agarrar com muita força!

_________________________________________________________________________________

When you enter and after you buy the tickets, you can meet Envy: she's a really cute "zombie" that talks to you and makes you feel quite uncomfortable! But don't be afraid, she's not scary, actually she is quite funny. After that, you wait a bit (which is made so you get even more anxious and nervous) and then you can finally enter the maze. Everything's dark and very claustrophobic! The only thing I can say is go with someone you can hold on to very tightly!


Visitem o site e o Facebook do Labirinto. Assiste ainda à reportagem que a SIC fez. Eles aceitam cadáveres às Quartas, Quintas, Sextas, Sábados e Domingos!

Visit the website and the Facebook of Labirinto Lisboa. They accept dead bodies at wednesdays, thursdays, fridays, saturdays and sundays!

quinta-feira, abril 23

O PRIMEIRO | The First

Olá a todos!

Como é que havemos de começar um blog? Não temos bem a certeza. O início é sempre o mais difícil.
Este blog não é só outro blog. Não. É um projecto, no fundo. Foi criado com muito amor e carinho e a pensar em nós, mas também em vocês. Nós somos a Sofia e a Filipa, duas amantes de viagens e do mundo lá fora. Para começar uma das mais entusiasmantes etapas da nossa vida, decidimos criar um blog para podermos partilhar tudo. Original, certo? Nós sabemos que sim.
Podíamos fazer uma grande introdução mas queremos que este blog, e tudo o resto, fale por si. Aqui postaremos tudo o que se relacione com a nossa grande aventura, sejam textos, fotografias, vídeos e não só. Prometemos fazer uma jornada à Benfica (que o somos), e principalmente queremos contar com o vosso apoio também. Este blog não somos só nós e os nossos devaneios: queremos que nos contes as tuas histórias, quer sejas estudante no estrangeiro, emigrante ou apenas viajante. Porque, no fundo, para além do nosso diário de bordo, queremos que este lugar seja uma troca de experiências.

Esperamos que gostes e embarques connosco (literalmente)!

A 4039km de distância,
S&F

_________________________________________________________________________________

Hello everyone!

How could we start the blog? We're not really sure. The beginning is always the hardest part. 
This blog isn't just another blog. No. It's a project. 

It was created with a lot of love and affection thinking of us, but also of you. We are Sofia and Filipa, two travel and outside world lovers. To start one of the most exciting journeys of our lives, we decided to create a blog, among with other social networks, so that we can share everything about it. Original, right? We know.
We could do a great introduction right now but we want that our blog, and everything else, speak for itself. Here we will post everything related with our great adventure, like photos, videos and so on. We promise to do an awesome journey like Benfica (big fans here!), and mainly we want to count with your support as well. This blog isn't just about us and our daydreams: we want your stories, whether you're a student abroad, migrant or a traveller. Because, deep down, we want this place to be an exchange of experiences.

We hope you like it and that you come join us (literally)!

From 4039km away,
S&F